1. fundamentos
Las presentes Condiciones Generales de Contratación (CGC) regulan la relación jurídica entre el huésped/cliente/organizador, en lo sucesivo el huésped, y la empresa RheinGenuss GmbH como explotadora del restaurante RheinGenuss, en lo sucesivo el restaurante.
En aras de la simplicidad, en estas CGC se utiliza siempre el término "contrato", independientemente del servicio de que se trate.
Se aplicarán exclusivamente las condiciones del restaurante vigentes en el momento de la celebración del contrato.
Opcional: Las condiciones generales del huésped sólo se aplicarán si así se ha acordado expresamente por escrito antes de la firma del contrato.
La invalidez o nulidad de algunas disposiciones de estas CGC no afectará a la validez del contrato y de las restantes disposiciones de las CGC. Por lo demás, se aplicarán las disposiciones legales.
2. fuero / ley aplicable
El lugar de jurisdicción para cualquier disputa derivada de este contrato es Andelfingen ZH, a menos que exista otro lugar de jurisdicción legalmente vinculante.
La legislación suiza se aplicará exclusivamente a todos los contratos, acuerdos de reserva, acuerdos adicionales y condiciones generales. El lugar de cumplimiento y pago es el domicilio social del restaurante.
3. definiciones
Confirmaciones por escrito: Los mensajes de fax y correo electrónico también se consideran confirmaciones por escrito.
Los socios contractuales son el cliente y el restaurante.
4 Objeto del contrato / ámbito de aplicación
El contrato de alquiler del espacio del camping y del restaurante, así como de otros servicios, se celebra con la confirmación por escrito del restaurante o, en el caso de las reservas por Internet, con la confirmación de reserva del huésped.
Una reserva efectuada el mismo día del evento es vinculante en el momento de su aceptación por parte del restaurante.
Las modificaciones del contrato sólo serán vinculantes para el restaurante previa reconfirmación (por escrito). Las modificaciones o adiciones unilaterales al contrato por parte del cliente no serán válidas.
5. alcance de los servicios
El alcance del contrato viene determinado por la reserva individual del huésped.
A reserva de otros acuerdos contractuales, el huésped no tiene derecho a una mesa/sala específica.
Si, a pesar de una reserva confirmada, no hay mesa/sala disponible en el restaurante, éste deberá informar inmediatamente al cliente.
6. opcional: vida útil
El periodo de uso de los locales se define de antemano con el huésped.
7. opciones
Las fechas de opción son vinculantes para ambas partes. Si no se ha utilizado el periodo de opción, el restaurante podrá disponer de todas las mesas/salas.
8. precios / obligación de pago
Los precios indicados por el restaurante son en francos suizos (CHF) e incluyen el IVA.
El huésped está obligado a pagar los precios acordados o aplicables del restaurante por los servicios utilizados. Esto también se aplica a los servicios y gastos del restaurante a terceros concertados por el huésped, sus acompañantes y visitantes.
Cualquier aumento de las tasas legales tras la celebración del contrato correrá a cargo del huésped. Los precios indicados en moneda extranjera son aproximados y se facturarán al tipo de cambio vigente. Todos los precios publicados podrán ajustarse en cualquier momento sin previo aviso al huésped. Son válidos los precios confirmados por el restaurante.
En función del acuerdo o a partir de un importe de reserva de 1.000 CHF, el restaurante podrá exigir un depósito de 50% del importe total de la reserva. El depósito debe entenderse como un pago a cuenta de la tarifa acordada.
El restaurante también puede exigir una garantía de tarjeta de crédito en lugar de un depósito.
Una vez recibida la confirmación de la reserva, se transferirá un anticipo previo acuerdo. Si la reserva se hace con menos antelación, el restaurante exige una garantía de tarjeta de crédito por el importe total de la reserva.
Si el depósito no se paga a tiempo o no se proporciona la garantía de la tarjeta de crédito, el restaurante puede rescindir el contrato inmediatamente (sin recordatorio) o retirar las promesas de servicio realizadas y exigir los gastos de cancelación especificados en la Sección 9.
El restaurante tiene derecho a facturar o inter facturar sus servicios en cualquier momento.
La factura final incluirá el precio acordado más los importes adicionales en que se haya incurrido como consecuencia de los servicios prestados por separado por el restaurante para el huésped y/o sus acompañantes. El pago puede efectuarse en efectivo en francos suizos o con una tarjeta de crédito aceptada.
9. acontecimientos
Un evento puede incluir servicios para la sala de actos, catering, instalaciones técnicas y otros servicios.
Número de participantes
El cliente se compromete a comunicar al restaurante el número de participantes vinculante para un evento a más tardar 4 días laborables antes de la fecha del evento. Si el número de participantes indicado por el cliente difiere del número final de participantes en una fecha posterior, se aplicará lo siguiente:
Anulación por parte del restaurante
Hasta 20 días antes de la fecha acordada para el evento como máximo, el restaurante podrá rescindir el contrato mediante una declaración unilateral (por escrito) sin incurrir en ningún gasto.
Además, el restaurante tiene derecho a rescindir el contrato de forma extraordinaria por razones objetivamente justificadas mediante una declaración unilateral (por escrito):
Las razones objetivamente justificadas incluyen, por ejemplo
En caso de cancelación justificada por parte del restaurante, el huésped no tendrá derecho a indemnización y la compensación seguirá siendo debida.
Política de anulación
La rescisión del contrato celebrado con el restaurante por parte del cliente requiere el consentimiento por escrito del restaurante. En caso contrario, deberá abonarse el precio acordado en el contrato, aunque el cliente no utilice los servicios contractuales.
Para el cálculo de los gastos de cancelación a pagar es decisivo que el restaurante reciba la cancelación por escrito del huésped. Esto se aplica tanto a las anulaciones por carta como por fax o correo electrónico.
Mensajes de correo electrónico.
Si el cliente rescinde el contrato o cambia o cancela determinados servicios reservados, el restaurante podrá cobrar los siguientes gastos de cancelación.
Gastos de anulación de actos
Si un evento no puede celebrarse por motivos no imputables al restaurante y de los que éste no sea responsable, el restaurante conservará el derecho al pago (parcial) del servicio acordado de acuerdo con la confirmación del pedido, teniendo en cuenta la recepción de la cancelación por escrito de la siguiente manera:
Cancelación del evento 0 - 5 días antes de la fecha: 100% según confirmación de pedido
Cancelación del evento 6 - 10 días antes de la fecha: 50 % según confirmación de pedido
Cancelación del evento 11 - 20 días antes de la fecha: 20 % según confirmación de pedido
10. alimentos y bebidas
Todas las comidas y bebidas (en un banquete o acto) son gratuitas.
del restaurante.
En casos especiales, se puede llegar a un acuerdo diferente por escrito. En tal caso, el restaurante tiene derecho a cobrar una tasa de servicio o una tasa de descorche (según una lista aparte). Tasa de descorche para vino 75cl / por botella CHF 25,00 / tarta por pieza CHF 30,00
11. costes adicionales de actos y eventos
Además del precio acordado para el menú, cobramos los siguientes costes:
Durante la temporada alta / vacaciones de verano / temporada de baño, del 1 de julio al 20 de agosto:
12. ampliaciones
Si la duración del evento reservado puede superar la hora de cierre reglamentaria (hora de policía), el cliente deberá ponerse en contacto con el restaurante al menos 14 días antes del inicio del evento para obtener las autorizaciones necesarias. Los costes de las autorizaciones correrán a cargo del cliente. El restaurante no puede garantizar la concesión de las autorizaciones.
El restaurante tiene derecho a expulsar del local a los participantes en el evento una vez expirada la licencia de renovación.
13. estancia / fumar
Mediante la celebración de un contrato, el huésped adquiere el derecho al uso habitual de las habitaciones alquiladas y de las instalaciones del restaurante, que normalmente son accesibles a los huéspedes para su uso sin condiciones especiales, y al servicio habitual. El huésped debe ejercer sus derechos de acuerdo con las directrices del restaurante y/o de los huéspedes (normas de la casa).
Está prohibido fumar en todo el restaurante.
14. seguros
El seguro de los materiales que se traigan es responsabilidad del cliente en todos los casos. El restaurante puede solicitar una prueba del seguro antes de confirmar la reserva.
15 Responsabilidad y Derecho contractual
a) Restaurante:
El restaurante no asume ninguna responsabilidad, en la medida permitida por la ley, por negligencia leve y moderada, y sólo es responsable de los daños causados intencionadamente o por negligencia grave.
El restaurante es responsable de los objetos introducidos por los clientes de conformidad con las disposiciones legales. El restaurante no es responsable de negligencias leves o medianas.
El restaurante no se hace responsable de los robos o daños sufridos por el material traído por terceros.
El Restaurante no será responsable bajo ningún título legal por servicios que simplemente haya procurado para el Huésped (véase también la Sección 18).
b) Invitado
El cliente es responsable ante el restaurante de todos los daños y pérdidas causados por él, sus acompañantes o asistentes o participantes en el evento, sin que el restaurante tenga que demostrar la culpa del cliente.
Si un tercero ha efectuado la reserva en nombre del cliente real, el tercero responderá frente al restaurante como deudor solidario de todas las obligaciones derivadas del contrato.
El cliente es responsable de los servicios y gastos ocasionados por el restaurante a terceros.
16. enfermedad del huésped
Si un cliente enferma durante su estancia en el restaurante, éste avisará a un médico a petición del cliente. Si el cliente ya no puede actuar y el restaurante tiene conocimiento de la enfermedad, también puede avisar a un médico sin que el cliente lo solicite.
La atención médica corre siempre a cargo del huésped.
17. cría de animales
Sólo se admiten animales de compañía (perros y gatos) en el restaurante de la terraza. No se admiten mascotas en toda la zona de acampada y baño.
18. objetos perdidos
Los objetos perdidos se enviarán si la propiedad está clara y se conoce la dirección de la residencia o empresa. El huésped correrá con los gastos y el riesgo del envío.
Alternativa: Tras un periodo de conservación de 2 meses, los objetos perdidos serán eliminados.
19 Otras disposiciones
Si el cliente solicita servicios que no presta el propio restaurante, éste actúa como mero intermediario.
Los anuncios en los medios de comunicación (como periódicos, radio, televisión, Internet) con referencia a eventos en el restaurante, con o sin el uso del logotipo de la empresa sin cambios, requieren el consentimiento previo por escrito del restaurante.
CHF 25,00
15,00 CHF
Del 29 de marzo de 2025 al 19 de octubre de 2025
Del 1 de julio de 2025 al 31 de agosto de 2025
Los siguientes días festivos se consideran tarifas de temporada alta:
Semana Santa del 18 de abril al 21 de abril de 2025
Ascensión del 29 de mayo al 1 de junio de 2025
Pentecostés del 7 de junio al 9 de junio de 2025
Del 29 de marzo de 2025 al 30 de junio de 2025
Del 1 de septiembre de 2025 al 19 de octubre de 2025
Diario
09.00 - 12.00
13.30 - 19.00
13.30 - 19.00
Llámenos si tiene previsto llegar más tarde.
07.00 - 09.00 (en el restaurante)
09.00 - 11.00 (Recepción)
Puerta cerrada 12.00 - 13.15 hrs
12.00 - 13.30
22.00 - 07.00 horas