{"id":2707,"date":"2025-08-21T14:48:44","date_gmt":"2025-08-21T12:48:44","guid":{"rendered":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/?page_id=2707"},"modified":"2025-08-21T15:19:06","modified_gmt":"2025-08-21T13:19:06","slug":"normas-de-acampada","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/reglement-camping\/","title":{"rendered":"Normas de acampada"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"2707\" class=\"elementor elementor-2707\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7de8298 e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"7de8298\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9200775 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"9200775\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c0100a1 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"c0100a1\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1cf5b2a elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"1cf5b2a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Reglamento de uso del centro de ocio (FZA) Rheinweise \/ Camping Schaffhausen, Langwiesen<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4288277 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4288277\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>El Consejo Municipal de Feuerthalen emite las siguientes normas basadas en el Art. 3 P\u00e1rr. 4 de la Ordenanza sobre la Organizaci\u00f3n y Funcionamiento de la Instalaci\u00f3n de Ocio de Rheinwiese del 1 de diciembre de 2014:<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 1: DISPOSICIONES GENERALES<\/strong><br \/>El objetivo de este reglamento es facilitar las actividades de acampada y ocio, garantizar la higiene y la limpieza y mantener la paz y el orden generales. Adem\u00e1s, este reglamento forma parte integrante del contrato de alquiler anual. <br \/>El centro de ocio Rheinwiese (FZA) est\u00e1 bajo el control del municipio de Feuerthalen y es gestionado en r\u00e9gimen de arrendamiento por la direcci\u00f3n. El consejo municipal de Feuerthalen decide sobre los litigios entre la direcci\u00f3n y los usuarios del camping.<br \/>La direcci\u00f3n es responsable de mantener la paz y el orden y de recaudar impuestos y tasas. Por lo tanto, es en inter\u00e9s de cada hu\u00e9sped individual adherirse estrictamente a las siguientes normas y cumplir con las instrucciones de la direcci\u00f3n y sus empleados.<br \/>La direcci\u00f3n es responsable del estado de la zona y de las instalaciones correspondientes, as\u00ed como del cumplimiento de la normativa. Deben seguirse estrictamente las instrucciones de la direcci\u00f3n y de sus ayudantes y \u00f3rganos de supervisi\u00f3n.<br \/>El presente reglamento de uso del centro de ocio Rheinweise \/ Camping Schaffhausen (FZA) se aplica a todas las personas que se alojen en el recinto. Tambi\u00e9n se aplican disposiciones especiales a los campistas de temporada, que se recogen en el \"Anexo\" de este reglamento.<br \/>Este reglamento es vinculante para los campistas desde el momento de su inscripci\u00f3n.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 2: USO (ACCESO)<\/strong><br \/>El c\u00e9sped para tomar el sol del centro de ocio suele estar abierto de mediados de mayo a mediados de septiembre, de 09.00 a 20.00 horas. En caso de condiciones meteorol\u00f3gicas desfavorables, la direcci\u00f3n podr\u00e1 reducir el horario de apertura.<br \/>La duraci\u00f3n de la temporada de acampada la determina anualmente el consejo municipal.<br \/>Las personas sin residencia legal no pueden acceder al recinto del centro de ocio Rheinwiese.<br \/>Los ni\u00f1os en edad preescolar s\u00f3lo son admitidos si van acompa\u00f1ados de un adulto responsable de ellos. Deben cumplirse estrictamente las normas policiales y los requisitos legales del municipio de Feuerthalen.<br \/>Las visitas de escolares deben ir acompa\u00f1adas de un profesor responsable de garantizar el orden y supervisar a los alumnos.<br \/>Los hu\u00e9spedes de los campistas de larga duraci\u00f3n que no figuren como inquilinos en el contrato de alquiler anual deber\u00e1n registrarse en la recepci\u00f3n a su llegada y abonar la tasa correspondiente, dependiendo de si pernoctan o s\u00f3lo est\u00e1n de visita durante el d\u00eda. Esto tambi\u00e9n se aplica si el inquilino principal no est\u00e1 presente.<br \/>Entre las 22.00 y las 7.00 horas, la entrada del camping permanece cerrada para las operaciones de acampada. Las entradas y salidas durante estas horas solo se permiten previa consulta con la direcci\u00f3n del camping o en caso de urgencia m\u00e9dica.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 3: TASAS<\/strong><br \/>El uso de la FZA Rheinwiese est\u00e1 sujeto al pago de una tasa, tanto para los visitantes del lido como para los visitantes del camping. Las tarifas correspondientes a cada categor\u00eda figuran en la lista de precios expuesta en el camping. La direcci\u00f3n puede exigir un dep\u00f3sito para garantizar el pago de las tasas.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 4: COMUNICACIONES<\/strong><br \/>Las notificaciones del ayuntamiento de Feuerthalen o de la direcci\u00f3n se publicar\u00e1n en el tabl\u00f3n de anuncios oficial del centro de ocio Rheinwiese. <br \/>Los n\u00fameros de tel\u00e9fono de la direcci\u00f3n, la ambulancia, la polic\u00eda y los bomberos figuran en el tabl\u00f3n de anuncios.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 5: ESPACIO DISPONIBLE<\/strong><br \/>S\u00f3lo podr\u00e1 instalarse una unidad de alojamiento por parcela (tienda de campa\u00f1a, casa m\u00f3vil o caravana con toldo\/porche). No se permite ning\u00fan tipo de vallado.<br \/>El coche debe estar aparcado en el aparcamiento. De lo contrario, el coche debe ser estacionado en el aparcamiento exterior.<br \/>Los tendederos, antenas exteriores y similares, as\u00ed como las instalaciones fijas adicionales, deben ser autorizados por la direcci\u00f3n.<br \/>Las ruedas y la barra de tracci\u00f3n de las caravanas fijas no pueden desmontarse.<br \/>Las ampliaciones de caravanas y las estructuras de tejados deben ser autorizadas por la direcci\u00f3n.<br \/>En general, se permiten en el recinto caravanas con una anchura m\u00e1xima de 2,50 m y una longitud m\u00e1xima de 8,50 m, incluida la barra de tracci\u00f3n (v\u00e9ase el anexo).<br \/>No se podr\u00e1n instalar vagones de obras ni de circo. <br \/>No est\u00e1 permitido modificar las condiciones del suelo. No est\u00e1 permitido plantar, retirar ni podar arbustos ni \u00e1rboles. Est\u00e1n prohibidos los s\u00f3tanos.<br \/>La parcela debe mantenerse en buen estado. El c\u00e9sped debe estar cortado y las malas hierbas eliminadas como muy tarde al abandonar la parcela. (Altura m\u00e1xima del c\u00e9sped: 10-14 cm).<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 6: HIGIENE Y LIMPIEZA<\/strong><br \/>Todo el recinto de la FZA Rheinwiese, en particular las instalaciones sanitarias, debe mantenerse en condiciones de limpieza. <br \/>Los residuos de todo tipo s\u00f3lo podr\u00e1n eliminarse en los contenedores previstos para ello. Deben cumplirse las disposiciones de la normativa sobre residuos del municipio de Feuerthalen. Los residuos voluminosos deben eliminarse en otro lugar o en el vertedero designado para residuos voluminosos.<br \/>Est\u00e1 prohibido dejar que las aguas residuales se filtren en el suelo. Deben colocarse contenedores debajo de los desag\u00fces de las caravanas. Para evitar la contaminaci\u00f3n del agua, tambi\u00e9n est\u00e1 prohibido cavar fosas de drenaje. Las aguas residuales y el contenido de los retretes qu\u00edmicos port\u00e1tiles deben vaciarse en los desag\u00fces previstos a tal efecto. <br \/>Los materiales y objetos de todo tipo deben guardarse en la unidad de alojamiento y en la caja de materiales.<br \/>No est\u00e1 permitido lavar ni limpiar veh\u00edculos motorizados.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 7: DA\u00d1OS Y PERJUICIOS\/RESPONSABILIDAD<\/strong><br \/>Los usuarios son responsables de todos los da\u00f1os causados intencionadamente o por negligencia.<br \/>Ni el municipio de Feuerthalen ni los operadores de la FZA Rheinwiese ni los propietarios de las parcelas de bosques y prados circundantes son responsables de las p\u00e9rdidas o da\u00f1os que puedan sufrir los usuarios del sitio. Es responsabilidad exclusiva de los usuarios protegerse a s\u00ed mismos, a los miembros de su familia y a sus visitantes, as\u00ed como a sus efectos personales, inversiones y\/o veh\u00edculos contra acontecimientos de cualquier tipo y, en caso necesario, asegurarlos.<br \/>La nataci\u00f3n y el ba\u00f1o corren por su cuenta y riesgo. No se acepta ninguna responsabilidad.<br \/>Los objetos perdidos pueden entregarse y recogerse en la taquilla. Despu\u00e9s de la temporada de ba\u00f1o, los objetos de valor pueden recogerse en la oficina de objetos perdidos de la administraci\u00f3n municipal de Feuerthalen hasta final de a\u00f1o.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 8: INCENDIOS<\/strong><br \/>S\u00f3lo se permite encender fuego en el lugar designado para ello y respetando todas las medidas de precauci\u00f3n. Est\u00e1 prohibido encender fuegos artificiales en el camping y sus alrededores. La direcci\u00f3n podr\u00e1 autorizar excepciones.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 9: CONEXIONES EL\u00c9CTRICAS<\/strong><br \/>S\u00f3lo se puede suministrar energ\u00eda el\u00e9ctrica a las parcelas si se dispone de las conexiones correspondientes en la parcela alquilada. La energ\u00eda se suministra desde la distribuidora el\u00e9ctrica correspondiente.<br \/>Se rechaza cualquier responsabilidad por accidentes causados por el uso de material defectuoso e inadecuado y por instalaciones incorrectas.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 10: CALMA Y DISCIPLINA<\/strong><br \/>No est\u00e1 permitido escuchar a todo volumen aparatos de reproducci\u00f3n de sonido, altavoces, amplificadores, televisores y similares.<br \/>Se proh\u00edbe el acoso de cualquier tipo a ba\u00f1istas, campistas o invitados.<br \/>Si hay un gran n\u00famero de visitantes en el c\u00e9sped para tomar el sol, los juegos de pelota s\u00f3lo se permiten en las zonas designadas.<br \/>Se ruega a los campistas que eviten todo ruido que pueda molestar a sus vecinos. Las radios, televisores y aparatos similares deben ajustarse de modo que no causen molestias fuera del toldo y de la unidad de alojamiento. Las puertas del coche y del maletero deben cerrarse en silencio.<br \/>Deber\u00e1 respetarse el horario de silencio de 23.00 a 7.00 horas. Adem\u00e1s, deben cumplirse los requisitos legales cantonales y las disposiciones del reglamento de polic\u00eda actualmente en vigor del municipio de Feuerthalen.<br \/>En casos excepcionales, la direcci\u00f3n podr\u00e1 aplazar el inicio del per\u00edodo de descanso nocturno.<br \/>La direcci\u00f3n tiene derecho a expulsar a las personas cuyo comportamiento resulte ofensivo.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 11: CIRCULACI\u00d3N DE VEH\u00cdCULOS<\/strong><br \/>La velocidad m\u00e1xima es de 10 km\/h. Por lo dem\u00e1s, se aplican las restricciones mencionadas en el Art. 10. Queda prohibida toda circulaci\u00f3n de veh\u00edculos en el camping durante la noche (salvo en caso de urgencia m\u00e9dica). Los usuarios del camping que regresen a casa despu\u00e9s de las 22.00 horas deber\u00e1n aparcar su veh\u00edculo fuera del camping, en el aparcamiento.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 12: JUEGOS<\/strong><br \/>Deben respetarse los horarios de silencio en el camping. <br \/>El uso del parque infantil y de los equipos de juego, as\u00ed como la circulaci\u00f3n por los senderos, es por cuenta y riesgo del usuario. FZA Rheinwiese no asume responsabilidad alguna.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 13: ANIMALES<\/strong><br \/>No se admiten animales de compa\u00f1\u00eda en el recinto del centro de ocio Rheinwiese.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 14: COMERCIO Y PUBLICIDAD<\/strong><br \/>Se proh\u00edbe la oferta comercial de mercanc\u00edas o el alquiler de tiendas y caravanas. Se proh\u00edbe la venta, el comercio y el consumo de sustancias t\u00f3xicas\/drogas ilegales. La direcci\u00f3n podr\u00e1 expulsar inmediatamente del recinto a las personas que infrinjan estas instrucciones.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 15: INVERNAJE<\/strong><br \/>El centro de ocio Rheinwiese\/Camping Schaffhausen permanece cerrado fuera de la temporada determinada anualmente por el ayuntamiento de Feuerthalen. No est\u00e1 permitido aparcar ni dejar tiendas y caravanas desocupadas en el recinto. <br \/>No se puede acceder a la zona fuera de temporada.<br \/>Las caravanas, veh\u00edculos de acampada y tiendas de campa\u00f1a deben retirarse del recinto de la FZA Rheinwiese al final de la temporada anual. No obstante, el complejo de ocio Rheinwiese ofrece plazas de aparcamiento de pago en el aparcamiento situado frente al recinto durante los meses de invierno. Al utilizar el aparcamiento, deber\u00e1n seguirse las instrucciones de la direcci\u00f3n (v\u00e9ase tambi\u00e9n el contrato de alquiler y las \"Normas para el almacenamiento invernal de caravanas\/campers y weidlings\").<br \/>En el recinto del centro de ocio Rheinweise\/Camping Schaffhausen se puede dejar cualquier construcci\u00f3n en el suelo, previa consulta con la direcci\u00f3n. No obstante, deber\u00e1 cubrirse con una lona de pl\u00e1stico (verde o gris).<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 16: ANEXO<\/strong><br \/>Este reglamento se completa con un ap\u00e9ndice que contiene, entre otras cosas, explicaciones sobre caravanas sobredimensionadas, casas m\u00f3viles, toldos, marquesinas, cajas de material, sistemas solares y placas base. El ap\u00e9ndice forma parte integrante del reglamento y del contrato de alquiler anual.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 17: ACONTECIMIENTOS ESPECIALES<\/strong><br \/>Los accidentes e incidentes especiales (por ejemplo, da\u00f1os en equipos o instalaciones) deben comunicarse inmediatamente a la direcci\u00f3n.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 18: RECLAMACIONES<\/strong><br \/>Las reclamaciones deber\u00e1n presentarse por escrito a Freizeitanlage Rheinwiese, Hauptstrasse 96c, 8246 Langwiesen. Tambi\u00e9n deber\u00e1 enviarse una copia de la carta de reclamaci\u00f3n a la oficina del ayuntamiento de Feuerthalen, Tr\u00fcllergasse 6, 8245 Feuerthalen.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 19: SE\u00d1ALIZACI\u00d3N<\/strong><br \/>La direcci\u00f3n est\u00e1 autorizada a expulsar del recinto a las personas infractoras y a rescindir el contrato de arrendamiento de los campistas con efecto inmediato.<br \/>Puede interponerse recurso contra la decisi\u00f3n ante el ayuntamiento de Feuerthalen, Tr\u00fcllergasse 6, 8245 Feuerthalen, en un plazo de 5 d\u00edas.<br \/>Cualquier recurso no tiene efecto suspensivo y ser\u00e1 resuelto definitivamente por el consejo municipal de Feuerthalen.<\/p><p><strong>ART\u00cdCULO 20: RESERVA DE LEY DE POLIC\u00cdA<\/strong><br \/>Adem\u00e1s de las disposiciones de este reglamento, debe respetarse la legislaci\u00f3n federal y cantonal pertinente -en particular sobre acampada y protecci\u00f3n del medio ambiente-, as\u00ed como los reglamentos locales de las autoridades y los cuerpos de polic\u00eda.<\/p><p><br \/>8245 Feuerthalen, noviembre de 2015<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8e6e183 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"8e6e183\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Anexo<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f77cfc3 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"f77cfc3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Condiciones generales del reglamento de uso del camping Schaffhausen<\/p><p><br \/><strong>CATEGOR\u00cdAS DE CARAVANAS (LONGITUDES) Y SUS HOMOLOGACIONES<\/strong> <br \/>Existen b\u00e1sicamente dos categor\u00edas. El n\u00famero de instalaciones por categor\u00eda autorizada por camping lo determina el municipio de Feuerthalen.<\/p><p><strong>INSTALACIONES ESPACIALES<\/strong> <br \/>Las siguientes instalaciones est\u00e1n permitidas sin autorizaci\u00f3n especial:<\/p><ul><li>Caravanas con una longitud total sobre lanza de 8,50 metros y una anchura de carrocer\u00eda de 2,50 metros. El requisito previo es que el tama\u00f1o de la parcela en cuesti\u00f3n lo permita y que los vecinos no sufran restricciones injustificadas por ello.<\/li><li>Toldos que no superan la longitud de la caravana sin barra de tracci\u00f3n. Profundidad m\u00e1xima de 2,80 m, excluidos los aleros. No se permiten miradores ni otras ampliaciones.<\/li><li>Se permiten los paneles de suelo en el interior del toldo o bajo el porche. Se permite un m\u00e1ximo de 4 losas cuadradas adicionales (m\u00e1x. 1m2) delante de la entrada al toldo o porche. Se permiten losas de suelo como acceso a la unidad en una sola fila.<\/li><li>Si falta el toldo o si el toldo o la estructura frontal es inferior a 2,80 metros, se permiten los paneles en la longitud de la caravana, incluida la barra de tracci\u00f3n, con una profundidad m\u00e1xima de 2,80 metros.<\/li><li>En general, se permiten tiendas de campa\u00f1a adicionales, pantallas de privacidad y pabellones sin coste adicional, pero deben desmontarse y retirarse de la parcela sin que se le solicite cuando se ausente. La misma norma se aplica a los utensilios de camping, los enanos de jard\u00edn y el material de ocio y deporte.<\/li><li>Se permite la instalaci\u00f3n de una caja de material. El caj\u00f3n puede ser de aluminio, madera o pl\u00e1stico. Dimensiones exteriores m\u00e1ximas obligatorias:<ul><li>Longitud: Anchura de la caravana<\/li><li>Profundidad: 0,85 m<\/li><li>Altura: 0,90 m<\/li><\/ul><\/li><li>Se permite la colocaci\u00f3n de contenedores de flores. Los vecinos no deben sentirse molestos y debe garantizarse la seguridad.<\/li><li>Los espejos parab\u00f3licos y las antenas de televisi\u00f3n con un di\u00e1metro m\u00e1ximo de 0,60 m pueden montarse en el techo de la instalaci\u00f3n hasta una altura de 1 m por encima del borde del techo de la caravana.<\/li><\/ul><p>\u00a0<\/p><p>La autorizaci\u00f3n podr\u00e1 concederse previa solicitud por escrito:<\/p><ul><li>Autocaravanas (campers):<br \/>Dimensiones del veh\u00edculo correspondientes a las de la caravana. La autocaravana debe estar matriculada. Deben cumplirse los requisitos de protecci\u00f3n del medio ambiente.<\/li><li>Toldos autoportantes:<br \/>\u00c9stos, incluidos los aleros, no deben sobresalir en ning\u00fan punto del contorno de la caravana. En este contexto, la caravana no debe levantarse del suelo y colocarse debajo. La profundidad m\u00e1xima, incluidos los aleros, es de 2,80 metros. Esto tambi\u00e9n se aplica a las casas m\u00f3viles.<\/li><li>Parte delantera de la caravana:<br \/>No debe sobresalir del contorno de la caravana en ning\u00fan punto. En este contexto, la caravana no debe levantarse del suelo y colocarse debajo.<br \/>M\u00e1x. Dimensiones exteriores: longitud 5,00 m, profundidad 2,80 m<\/li><li>Techo protector:<br \/>No est\u00e1 permitido instalar un techo protector sobre la caravana o caravana incl. toldo.<\/li><li>Las adaptaciones de la parcela est\u00e1n sujetas a autorizaci\u00f3n.<\/li><li>Los pisos intermedios est\u00e1n sujetos a autorizaci\u00f3n.<\/li><li>Las astas de bandera est\u00e1n sujetas a autorizaci\u00f3n.<\/li><\/ul><p>\u00a0<\/p><p>Todas las solicitudes mencionadas deben ir acompa\u00f1adas de un croquis a escala o del correspondiente folleto de f\u00e1brica del que se puedan extraer todos los datos importantes.<\/p><p><br \/>No est\u00e1 permitido:<\/p><ul><li>Barra de tracci\u00f3n:<br \/>La barra de tracci\u00f3n de la caravana no debe desmontarse.<\/li><\/ul><p>\u00a0<\/p><p><strong>ELIMINACI\u00d3N DE RESIDUOS<\/strong> <br \/>La basura dom\u00e9stica normal debe depositarse en bolsas de basura oficiales, atadas y etiquetadas con sellos de tasas, en los contenedores de basura previstos para ello. Se debe cumplir estrictamente la normativa sobre residuos del municipio de Feuerthalen.<br \/>Los residuos de vidrio pueden depositarse en los contenedores previstos a tal efecto en el recinto de FZA o llevarse a casa. El vidrio usado no puede tirarse en ning\u00fan caso con la basura dom\u00e9stica ni depositarse junto a los contenedores de basura.<br \/>El inquilino deber\u00e1 deshacerse de los muebles de camping en desuso, los botes hinchables, las sombrillas, el equipo, etc.<\/p><p><strong>ILUMINACI\u00d3N EL\u00c9CTRICA ADICIONAL<\/strong><br \/>No se permite la iluminaci\u00f3n el\u00e9ctrica adicional en el exterior de caravanas y toldos. <\/p><p><strong>ZONA DE ENTRADA DE LAS PARCELAS<\/strong><br \/>En funci\u00f3n de las condiciones del terreno del camping, la direcci\u00f3n podr\u00e1 autorizar la colocaci\u00f3n de rejillas de madera o losas de hormig\u00f3n en la zona de entrada a las parcelas (m\u00e1x. 1m2). Queda prohibida la colocaci\u00f3n de otras superficies (por ejemplo, moqueta de c\u00e9sped o similar).<\/p><p><strong>SEGURIDAD DE LAS INSTALACIONES EL\u00c9CTRICAS Y DE GAS<\/strong> <br \/>Para proteger su seguridad y la de sus vecinos, la siguiente inspecci\u00f3n de su instalaci\u00f3n es obligatoria a finales de mayo a m\u00e1s tardar, de acuerdo con su contrato de alquiler:<\/p><p>Aparatos e instalaciones de gas en general:<\/p><ul><li>Para las instalaciones de gas deben respetarse las normas generales vigentes.<\/li><li>Se proh\u00edben las modificaciones personales de las instalaciones.<\/li><li>Las instalaciones deben ser inspeccionadas peri\u00f3dicamente cada 3 a\u00f1os por un especialista en gas (miembro de la FVF).<\/li><\/ul><p>\u00a0<\/p><p>Esta inspecci\u00f3n debe realizarse bajo la responsabilidad del inquilino. Los costes correr\u00e1n a cargo de los propios inquilinos y se abonar\u00e1n directamente al inspector que realice la inspecci\u00f3n.<\/p><p><strong>INSPECCIONES\/ENTRADA EN LAS PARCELAS DE ALQUILER<\/strong> <br \/>Las inspecciones podr\u00e1n realizarse en cualquier momento. El derecho a entrar en las parcelas de alquiler corresponde a La direcci\u00f3n de FZA Rheinwiese.<\/p><p><strong>EXCEPCIONES<\/strong><br \/>Las excepciones a estas normas s\u00f3lo podr\u00e1n ser autorizadas por escrito por el ayuntamiento de Feuerthalen o la direcci\u00f3n.<\/p><p><strong>FIRMA<\/strong><br \/>Con su firma, el usuario del camping de Schaffhausen acepta el reglamento (incluidas las condiciones generales del \"Anexo\") de la instalaci\u00f3n de ocio de Rheinwiese con fecha de 30 de noviembre de 2015.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Reglement f\u00fcr die Ben\u00fctzung der Freizeitanlage (FZA) Rheinweise \/ Camping Schaffhausen, Langwiesen Der Gemeinderat Feuerthalen erl\u00e4sst, gest\u00fctzt auf Art. 3 Abs. 4 der Verordnung \u00fcber die Organisation und den Betrieb der Freizeitanlage Rheinwiese vom 1. Dezember 2014 folgendes Reglement: ARTIKEL 1: ALLGEMEINE BESTIMMUNGENDas vorliegende Reglement bezweckt die Erleichterung des Campierens und der Freizeitgestaltung, die Wahrung [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"folder":[23],"class_list":["post-2707","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2707","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2707"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2707\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2713,"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2707\/revisions\/2713"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2707"}],"wp:term":[{"taxonomy":"folder","embeddable":true,"href":"https:\/\/camping-schaffhausen.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/folder?post=2707"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}